Британский и американский английский языки: в чем разница

24.10.2020

Не обошлось и без правописания слов. Это может усложнить изучение языка для новичка, но нужно всего лишь запомнить эти исключения и выбрать те, которые вам нужны. Это не будет считаться ошибкой. Первый вариант – брит., второй – амер.:

Humour=humor; favourite=favorite; honour=honor; colour=color; neighbour=neighbor; labour=labor; centre=center; metre=meter; theatre=theater; spectre= specter; defence=defense; offence=offense; skilful=skillful; instalment= installment; catalogue=catalog; traveller=traveler; programme=program; analyse=analyze; jewellery=jewelry.

На грамматике стоит остановиться подробнее, так как в ней есть множество нюансов. О чем всегда упоминают в процессе обучения в онлайн школе английского.

Различия лексики британского и американского английского наиболее интересны, примеров огромное количество, но приведём наиболее распространённые. Снова первый(1) вариант – брит., второй (2) – амер.:

Метро – 1)underground или tube, 2)subway;

Flat – 1) квартира, 2) пробитое колесо;

Первый этаж – 1) ground floor (следовательно, второй этаж – first floor и т.д.), 2) first floor;

Такси – 1) cab, 2) taxi;

Бензин – 1) petrol, 2) gas;

Осень – 1)autumn, 2) fall;

Чек – 1) bill, 2) check;

Фильм – 1) film, 2) movie;

Магазин – 1) shop, 2) store;

Гардероб – 1) wardrobe, 2) closet;

Ластик – 1) rubber, 2) eraser;

Почта – 1) post, 2) mail;

Чипсы – 1) crisps, 2) chips; а картофель фри – 1) chips, 2) french fries;

Печенье — 1) biscuit, 2) cookie;

Конфеты — 1) sweets, 2) candy и другие примеры!

Изучение такого пласта информации может показаться невыполнимым. Но необходимо собраться с силами и выучить всё, что нужно. Так, вы приблизитесь на один шаг к своей цели изучить иностранный язык!